jueves, 8 de enero de 2009

Sol Dormido

Todo está bien. Es pleno mediodía, es plena mediavida y, de pronto, sin aviso, la luz se marcha. Las sombras lo cubren todo.

Un miembro de una tribu primitiva se horrorizaría: las tinieblas han devorado al sol.

Un hombre contemporáneo, un habitante de cualquier megalópolis, fingiría interés: ¡qué bonito! Diría, y seguiría con su trajín diario, preocupado por las expensas y los impuestos, por la velocidad y el asfalto.

No soy uno ni otro y la vez soy ambos. Pero lejos de angustiarme, me detengo en medio del ruido de la ciudad y contemplo la maravilla.

No hay luz, pero la oscuridad no tiene por qué ser un designio de tragedia. Además, la tragedia ya sucedió. Y estoy vivo.

Duerme, sol, viejo amigo, que hoy yo sueño por vos.

Sol Dormido

El sol está durmiendo silenciosamente
Hubo otra centuria
(en que) Nostálgicos océanos calmos y rojos,
Ardientes caricias lo enterraron

Por mis sueños aferro mi vida.
Por los deseos contemplo mi noche.
La verdad al final de los tiempos:
Perdiendo la fe se comete un crimen.

Deseo que este momento nocturno
Se extienda toda mi vida
Las tinieblas me rodean,
Costas de un mar solar.

Oh, como deseo descender con el sol.
Durmiendo, llorando, con vos.

La pena que tuvo un corazón humano
De mi Dios se marchará
He navegado ante un millar de lunas
Sin hallar jamás a donde ir.

Doscientos veintidós días de luz
Serán deseados por una noche,
Por un momento para la obra del poeta,
Hasta que nada más quede por decir.

Deseo que este momento nocturno
Se extienda toda mi vida
Las tinieblas me rodean,
Costas de un mar solar.

Oh, como deseo descender con el sol.
Durmiendo, llorando, con vos.


Traducción: IO!

Versión en idioma original:

Sleeping Sun

The sun is sleeping quietly
Once upon a century
Wistful oceans calm and red
Ardent caresses laid to rest

For my dreams I hold my life
For wishes I behold my night
The truth at the end of time
Losing faith makes a crime

I wish for this night-time
to last for a lifetime
The darkness around me
Shores of a solar sea
Oh how I wish to go down with the sun
Sleeping
Weeping
With you

Sorrow has a human heart
From my god it will depart
I'd sail before a thousand moons
Never finding where to go

Two hundred twenty-two days of light
Will be desired by a night
A moment for the poet's play
Until there's nothing left to say


Tuomas Holopainen / Nightwish

YAPA: El video (cortesía de Shu-Tuf)

  © Blogger templates The Professional Template diseñado por Ourblogtemplates.com 2008

Volve ARRIBA